- あー風が涼しくて気持ちいいニャー。
- entre chien et loup「犬とオオカミの間→たそがれ時」。薄暗くて犬とオオカミの見分けがつかないような時間帯。オオカミを日常的に目にしていた時代に遡る表現のようだ。#fr_pittoresque
- avoir du chien「色気、肉体的魅力がある」。女性しか主語に立てないみたい。犬のイメージはとても複雑。#fr_pittoresque
- chiens écrasés「ごくつまらない新聞の三面記事」。犬が轢かれてぺしゃんこになったくらいじゃ大したニュースじゃないってことか。#fr_pittoresque
- coiffé à la chien[chienne]「前髪を(犬のように)額に垂らした」。フランスでの犬のイメージは前髪を垂らしているのが典型的?テリアみたいな感じ?テリアにもいろいろいるけどね。#fr_pittoresque
- 前項の女性版は"la première chèvre coiffée"「帽子をかぶった最初のヤギ」。#fr_pittoresque
- le premier chien coiffé「帽子をかぶった最初の犬→誰かれ構わず、見境なく」。「Elle suit le premier chien coiffé qui l'invite. 彼女は誘ってくれる男があれば誰にでもついて行く」のように使う。今では古めかしい表現。
Powered by t2b
0 件のコメント:
コメントを投稿